文学座谈会结束之后,偌大的会客厅里所剩的人,寥寥无几,翻译当中,只有铃木洋子留了下来,给方言和铃木俊次郎充当传声筒。</p>

    章光年也坐在一旁,当个见证。</p>

    铃木俊次郎说《那山那人那狗》,有斐阁京都支部一定会引进,但具体的出版安排,需要开会讨论,然后请示总部,得到批准。</p>

    部里的推荐名单,也是一个道理。</p>

    “我们完全可以理解。”</p>

    章光年和方言对视了一眼。</p>

    “不过,有些事,我是可以做主的。”</p>

    铃木俊次郎语气认真,比如这个稿费。</p>

    听到这里,方言就不困了,来了精神。</p>

    日本的稿酬模式分为两种,一种是版税方式,一种是一次性买断的方式,也叫做“买下来的原稿”,买断了以后,即便以后增印或再版,作者也不能再得到任何报酬。</p>

    这还需要考虑吗?想也不想地选择版税!</p>

    “我想也是这样。”</p>

    铃木俊次郎说,在日本出版业里,稿费的支付标准通常以四百字稿纸每页多少钱计算。</p>

    因为日本的常用稿纸就是400字,而有斐阁针对像方言这种在他国有名的作家,也有参考的前例和标准,基本上是每页3000日元。</p>

    “差不多40万日元。”</p>

    方言心里一算。</p>

    “这只是基本稿酬,还有版税。”</p>

    铃木俊次郎一五一十地说出口。</p>

    日本的版税率一般在8%到14%之间,像最顶尖最畅销的作家,才能享受14%的版税。</p>

    而如果是轻,也就是使用动漫风格的插画,剧情以对话为主的娱乐,还要把其中的2%的版税,要分给负责绘画的插画家。</p>

    翻译也有类似的规矩,要从版税里拿出至少2%给译者。</p>

    有斐阁是日本出版界的标杆,遵守目前业界的惯例,没在杂志发表过的作品,作家的版税是12%,如果是已经发表过的、或是文库化的作家,作者只能拿到10%。</p>

    当然,这个规定仅限日本范围之内。</p>

    像方言这种华夏作家,《那山那人那狗》的版税可以拿到12%。</p>

    更何况,这是此次两国文学交流的成果!</p>

    “《那山那人那狗》之所以能这么出彩,完全归功于方老师的原著本身。”</p>

    “我们只是做了些微不足道的工作,还要感谢方老师愿意给我们这個机会!”</p>

    铃木洋子对版税分成,百般地推辞。</p>

    方言摆了摆手,虽然当初如果交给有斐阁的职员来翻译,就不必分这笔版税。</p>

    但就算不念在铃木洋子和桥本结衣的苦劳,也要看在铃木洋子和铃木俊次郎的关系。</p>

    跟铃木洋子利益捆绑,铃木俊次郎能不对《那山那人那狗》更上心更卖力?</p>

    亲爱的铃木部长,你也不想你女儿的翻译处女作失败吧?</p>

    在一番友好地协商推脱下,铃木洋子勉为其难地同意了2%的版税办成。</p>

    铃木洋子仍觉得方老师给的实在太多,脸上显得难为情。</p>

    倒是铃木俊次郎相比于之前,面容更和善,笑容更灿烂,说话都没有一板一眼。</p>

    “方君,我们的版税收入是用书的价格乘以版税率,再乘以销量。”</p>

    “这个销量是实际售出的总数吗?”</p>

    “伊耶伊耶,是印数。”</p>

    铃木俊次郎扬扬手,余光瞥向铃木洋子。</p>

    方言敲了敲桌面,按照日本出版界的规矩,一旦印了,哪怕在仓库里吃灰,也要付钱给作者,少一个子儿都不行!</p>

    如果一本书的售价是1000日元,印刷量是一万册,按照12%的版税率,自己可以拿到100万日元,因为是按印量支付,所以增刷或者再版,照样要分钱给作者。</p>try{ggauto();} catch(ex){}

    怪不得日本作家这么舒服,简直跟捡钱一样。</p>

    “《那山那人那狗》可以多印一些。”</p>

    “因为这也是一部歌颂赞扬邮递员敬业精神的好作品。”铃木俊次郎说:“或许会有相当一部分的邮局愿意出资订购一些。”</p>

    方言挑挑眉,问到日本全国的邮局数量。</p>

    铃木俊次郎回答说有约2万个邮局,其中约1.6万个是“特定邮局”,“特定邮局”局长实行世袭制,大约有十几万邮局员工,单单每个邮局本身订个三五本,也估计能超过5万册。</p>

    “而且这还不算上邮递员个人。”</p>

    方言直直地盯着他看。</p>

    “还有邮局以外的广大日本读者们。”</p>

    铃木俊次郎补充了一句。</p>

    章光年不免一惊,如此一来,《那山那人那狗》单单版税,没准至少有上百万日元。</p>

    一本散文,竟然能创造出上百万日元的外汇!?</p>

    ………………</p>

    谈完了稿费等具体事宜,方言和铃木俊次郎父女在会客厅门口分开。</p>

    日本出版业里,分期支付和发行数月后支付稿酬只是极个别的例外现象。</p>

    稿费支付基本上是一次性结清,期限自收到原稿起算一般不超过两个月。</p>

    也就是说,一旦确定《那山那人那狗》出版,这台印钞机最晚2个月以后就能启动。</p>

    而且是源源不断地给方言挣外汇。</p>

    尽管不是美刀,只是日元。</p>

    但哪怕一分钱都不花,放着不动,等到了广场协议以后,也会一个劲儿地猛涨。</p>

    不过这年头,个人不能私自存有外汇,也不允许把外汇存在境外。</p>

    国家目前外汇储备紧缺,想方设法地创汇,要不然也不会卖给沙大户一堆二踢脚。</p>

    “师兄,您不用说,我也知道该怎么做。”</p>

    方言说,这笔钱换成RMB,自己没有任何的意见。</p>

    章光年颇为欣慰地看着他,直夸小师弟的思想觉悟高。</p>

    方言话锋一转,嘿然一笑:“不过能不能打个商量,把这钱兑换成外汇券?”</p>

    章光年哭笑不得:“刚夸了你没几句,你啊你,真是个小滑头!”</p>

    方言说:“我这不寻思着这么大笔数目,私底下这么干,那不成了违法乱纪了嘛,那可不行,就想着能不能打个申请报告,不求全部兑换,能有一部分就好。”</p>

    “你这申请也不是不能考虑。”</p>

    章光年沉吟片刻,“毕竟,你这种能为国创汇的情况,肯定不只有这一次。”</p>

    方言点了下头:“师兄高见,如果《那山那人那狗》在日本的成绩不错的话,就能跟有斐阁建立合作关系,可持续地为国创汇。”</p>

    “‘可持续’,这个词倒是挺别致。”</p>

    “嘿嘿,师兄,您觉得怎么样?”</p>

    “也不是不行。”</p>

    章光年笑了笑,“不过你以后可要多多地创作,可持续地给国家创造外汇。”</p>

    “那是自然!”</p>

    方言满意地道了声谢。</p>

    按照现在的人民币兑日元汇率,100日元等于7块多RMB。</p>

    40万基本稿酬,相当于2.8万RMB。</p>

    “这次也许是上百万日元。”</p>

    章光年调侃了一句,“等什么时候伱能挣回上百万美刀,没准能给你颁发个全国先进个人。”</p>

    “您就甭寻我开心了。”</p>

    方言作为人形印钞机,嘿然一笑。</p>

    能不秉持着好用就往死里用的原则,把自己关在小屋里,天天拿鞭子抽他写就好。</p>

    虽然自己高产似母猪,但生产队的猪,也没这么生的。</p></div>

章节目录

从1979开始的文艺时代所有内容均来自互联网,布书网只为原作者南柯一凉的小说进行宣传。欢迎各位书友支持南柯一凉并收藏从1979开始的文艺时代最新章节